Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вылететь из памяти

  • 1 вылететь из памяти

    Русско-португальский словарь > вылететь из памяти

  • 2 вылететь из памяти

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вылететь из памяти

  • 3 вылететь из памяти

    Universale dizionario russo-italiano > вылететь из памяти

  • 4 ВЫЛЕТЕТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВЫЛЕТЕТЬ

  • 5 вылететь из головы

    = вылететь из памяти escapar da memória

    Русско-португальский словарь > вылететь из головы

  • 6 ПАМЯТИ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПАМЯТИ

  • 7 вылететь

    сов
    levantar vôo, sair voando; partir de avião; sair precipitadamente (voando); рзг ( выпасть) cair vi; прн рзг ( быть изгнанным) ser expulso; ser posto no olho da rua fam
    ••
    - вылететь из памяти

    Русско-португальский словарь > вылететь

  • 8 вылететь из головы

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вылететь из головы

  • 9 вылететь

    1. сов.
    осоп сығыу (китеү)
    2. сов.
    на самолёте
    осоу, осоп китеү
    3. сов.
    атылып сығыу, юғарыға атылыу, бәреп сығыу
    4. сов. перен., разг.
    барып (килеп) төшөү, осоп барып (килеп) төшөү, йығылып төшөү
    5. сов. перен.
    атылып (сабып, йүгереп) килеп сығыу
    6. сов. перен., прост.
    сығарылыу, ҡыуылыу

    вылететь в трубу — бөлөү, бөлгөнлөккә төшөү, фәҡирләнеү

    Русско-башкирский словарь > вылететь

  • 10 вылететь

    Русско-белорусский словарь > вылететь

  • 11 вылететь

    -лечу, -летишь ρ.σ.
    1. πετώ έξω•

    птица -ла из гнезда το πουλί πέταξε από τη φωλιά.

    || φεύγω πετώντας, αφίπταμαι. || πετάγομαι, πετιέμαι•

    пробка -ла с выстрелом το βούλωμα εκπυρσοκρότησε.

    || βγαίνω έξω γρήγορα•

    в испуге он -ел из кабинета καταφοβισμένος πετάχτηκε έξω από το γραφείο•

    машина опрокинулась и я -ел вон το αυτοκίνητο ανατράπηκε κι εγω πετάχτηκα έξω.

    2. εμφανίζομαι ξαφνικά, βγαίνω με ταχύτητα.
    3. μτφ. απολύομαι, διώχνομαι, πετιέμαι•

    вылететь из института διώχνομαι από το ινστιτούτο•

    вылететь из службы απολύομαι από την υπηρεσία;

    εκφρ.
    вылететь из головы, из памяти – ξεχνώ, δε θυμάμαι, μου διαφεύγει•
    вылететь в трубу – χρεοκοπώ, φαλίρω•
    вылететь пулей, стрелой – βγαίνω σαν σφαίρα, σαν βέλος, με αστραπιαία ταχύτητα.

    Большой русско-греческий словарь > вылететь

  • 12 вылететь

    1) (улететь) uçıp ketmek
    самолёт вылетел утром - uçaq sabadan uçıp ketti
    2) (об огне, газе и т. п.) fışqırmaq
    3) (перен. стремительно выбежать) atılıp çıqmaq, çapıp ketmek
    вылететь из головы (из памяти) - aqlından (hatırından) çıqmaq

    Русско-крымскотатарский словарь (латиница) > вылететь

  • 13 вылететь

    1) (улететь) учып кетмек
    самолёт вылетел утром - учакъ сабадан учып кетти
    2) (об огне, газе и т. п.) фышкъырмакъ
    3) (перен. стремительно выбежать) атылып чыкъмакъ, чапып кетмек
    вылететь из головы (из памяти) - акълындан (хатырындан) чыкъмакъ

    Русско-крымскотатарский словарь (кириллица) > вылететь

  • 14 вылетать из памяти

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вылетать из памяти

  • 15 выпадать из памяти

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выпадать из памяти

  • 16 выпасть из памяти

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выпасть из памяти

  • 17 выскакивать из памяти

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выскакивать из памяти

  • 18 выскочить из памяти

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выскочить из памяти

  • 19 из памяти вон

    ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ (ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, УЛЕТУЧИВАТЬСЯ/УЛЕТУЧИТЬСЯ и т.п.) ИЗ ГОЛОВЫ чьей, у кого coll; ВЫЛЕТАТЬ/ВЫЛЕТЕТЬ <ВЫСКАКИВАТЬ/ВЫСКОЧИТЬ, ВЫПАДАТЬ/ВЫПАСТЬ и т. п.> ИЗ ПАМЯТИ; ИЗ ГОЛОВЫ <ИЗ ПАМЯТИ, ИЗ УМ А> ВОН coll
    [VP (subj: usu. abstr or a clause) or impers predic (variants with вон)]
    =====
    to be forgotten (by s.o.) suddenly and completely:
    - X вылетел у Y-а из головы X slipped Y's mind (memory);
    - Xhasgone (clean <clear, right etc>) out ofY's head (mind);
    - Y forgot all about X.
         ♦ Мы прикатили на трех машинах в это уединенное абхазское село по причине, которая сейчас совершенно выветрилась у меня из головы (Искандер 4). We came rolling into this isolated Abkhazian village in three cars, for a reason that has now completely slipped my mind (4a).
         ♦ "Как я назвал его [Шевцова], не помнишь?" - "Не притворяйся, старик!" - "Клянусь, я забыл, всё вылетело из головы" (Аксёнов 6). "What did I call him IShevtsov], do you remember?" "Don't try and kid me, old man!" "I swear I've forgotten it - it's gone clean out of my head" (6a).
         ♦... У же Шухов совсем намерился в санчасть, как его озарило, что ведь сегодня утром до развода назначил ему длинный латыш из седьмого барака прийти купить два стакана самосада, а Шухов захлопотался, из головы вон (Солженицын 7)....Shukhov had made up his mind to go to sick bay, when it suddenly dawned on him that he had arranged with the lanky Latvian in Hut 7 to buy two tumblers full of homegrown tobacco that morning. With so much to do, it had gone clean out of his mind (7c).
         ♦ "Знаком вам этот предмет?" - показал он [следователь] его [медный пестик] Мите. "Ах, да! - мрачно усмехнулся он, - как не знаком!.." - "Вы о нем упомянуть забыли", - заметил следователь. "...Из памяти только вылетело" (Достоевский 1). "Are you familiar with this object?" he [the district attorney] showed it [a brass pestle] to Mitya. "Ah, yes!" Mitya grinned gloomily, "indeed I am!..." "You forgot to mention it," the district attorney observed. "...It just escaped my memory" (1a).
         ♦ [Колесов:] Через месяц эта сказка вылетит у тебя из головы (Вампилов 3). [К.:] In a month you'll forget all about this fairy tale (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из памяти вон

  • 20 забыться

    Синонимический ряд:
    1. задремать (глаг.) вздремнуть; задремать; придремать; придремнуть
    2. позабыться (глаг.) вылететь из головы; вылететь из памяти; выпасть из головы; выпасть из памяти; выскочить из головы; выскочить из памяти; изгладиться из памяти; позабыться; улетучиться из памяти
    Антонимический ряд:
    вспомниться; запомниться; проснуться

    Русско-английский большой базовый словарь > забыться

См. также в других словарях:

  • вылететь из головы — вылететь из ума, выскочить из головы, изгладиться из головы, вылететь из памяти, выпасть из памяти, изгладиться из сердца, быльем порости, выйти из ума, выйти из головы, выскочить из ума, выйти из памяти, из памяти вон, порости травой забвения,… …   Словарь синонимов

  • ВЫЛЕТЕТЬ ИЗ ГОЛОВЫ — что [у кого, чьей] Полностью забываться. Имеется в виду, что какие л. мысли, решения, знания, сведения, событие и т. п. (Р) часто неожиданно, внезапно исчезают из памяти лица, группы лиц (Х). Говорится с неодобрением. неформ. ✦ {12}… …   Фразеологический словарь русского языка

  • вылететь — лечу, летишь; св. 1. Полететь откуда л.; летя, отправиться, направиться куда л. Из гнезда вылетел птенец. Из улья вылетела пчела. Вылетела стрела, пуля. Самолёт вылетел на разведку. // Направиться куда л. воздушным транспортом. Утром я вылетел в… …   Энциклопедический словарь

  • вылететь из головы — Вы/лететь из головы (из памяти) Забыться …   Словарь многих выражений

  • из памяти вон — изгладиться из головы, изгладиться из памяти, вылететь из головы, выпасть из головы, выскочить из ума, выпасть из памяти, выскочить из памяти, изгладиться из сердца, выйти из памяти, выскочить из головы, выйти из ума, выйти из головы, вылететь из …   Словарь синонимов

  • изгладиться из памяти — См …   Словарь синонимов

  • выйти из памяти — изгладиться из головы, изгладиться из памяти, быльем порасти, порасти травой забвения, кануть в лету, из ума вон, былью порасти, из головы вон, улетучиться из памяти, вылететь из ума, забыться, быть забытым, изгладиться из сердца, вылететь из… …   Словарь синонимов

  • выпасть из памяти — забыться, выйти из головы, вылететь из ума, из головы вон, из памяти вон, быльем порости, улетучиться из памяти, из ума вон, порости травой забвения, былью порости, выйти из ума, позабыться, выйти из памяти, изгладиться из памяти, изгладиться из… …   Словарь синонимов

  • улетучиться из памяти — выскочить из памяти, вылететь из головы, изгладиться из памяти, выпасть из памяти, выскочить из головы, изгладиться из головы, забыться, позабыться, порости травой забвения, быть забытым, выйти из головы, выйти из памяти, вылететь из ума,… …   Словарь синонимов

  • Вылетать/ вылететь (выскакивать/ выскочить) из головы — у кого. Разг. Совершенно, совсем забываться, не сохраняться в памяти. ФСРЯ, 94; ЗС 1996, 238; БТС, 174; ПОС 6, 7; АОС 8, 206; АОС 9, 236 …   Большой словарь русских поговорок

  • позабыться — вылететь из ума, быльем порости, прикорнуть, задремать, выйти из памяти, выскочить из ума, выйти из ума, из ума вон, выйти из головы, забыться, запамятоваться, изгладиться из памяти, выпасть из памяти, выскочить из памяти, изгладиться из сердца,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»